Chants Provençaux

Textes en provençal

Textes en français

Si laude Maria

                                                              

 

 

Laudetz la grand Vierge

Anges et Arcanges

Que sigue cantada

La maire tant pia

Si laude, si laude, si laude Maria.

Un Dieu l'encorona,

E lo ciel l'onora,

E la terra l'adòra,

Tot òme li cria

Si laude, si laude, si laude Maria.

ÒVierge feconda

Que l'Eterno Paire

A vogut per Maire

Dau vero Messia

Si laude, si laude, si laude Maria.

Ò que bèla glòria

D'un Dieu es la maire,

Dau ciel la grand via

Maria

Si laude, si laude, si laude Maria.

Per Ela es la via

Jèsus lo viatge

L'òme l'eiretadge

Sens'Ela perdia

Si laude, si laude, si laude Maria.

Tanben, ò grand Vioerge

Venètz assistar

Venètz aparar

La nòstra agonia

Si laude, si laude, si laude Maria.

En fin de la vida

Aurem la victòria

Canterem la glòria

Qu'es vostra Maria

Si laude, si laude, si laude Maria.

 

 

 

Louez la grande Vierge

Anges et Archanges,

Qu'elle soit chantée

Cette mère si pieuse

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

Un Dieu la couronne,

Et le ciel l'honore,

Et la terre l'adore,

Tout homme lui crie:

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

Ô Vierge féconde

Que le Père Eternel

A choisi pour Mère

Du Messie véritable

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

Ô la grande gloire

D'un Dieu elle est la mère,

A l'homme de faire

Du ciel la grande voie

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

Par Elle passe la vie

Jésus est le voyage

A l'homme l'héritage

Sans Elle, il aurait tout perdu

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

Ô grande Vierge

venez nous assister

Venez nous protéger

Dans notre agonie

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

A la fin de notre vie

Nous aurons triomphé

Et chanterons la gloire

Qui est la vôtre Marie

Que soit louée, que soit louée, que soit louée Marie.

Louée soit Marie



 

Lo Sénher


E lo vièlh òme es vengut

E l'avèm pas coneissut

E dins la nuech de nòstr'espèr

Eu davalèt.

 

E lo vièlh òme aduguèt

Subre la taula en secrèt

Una candèla tròp pacienta

Que lusiguèt.

 

Lo vièlh òme s'enanèt

La candèla s'amorcèt

Mai de son fuec totjorn nos caufa

E sa clartat.

 

Son lume caça la nuech

Bandis la mòrt, lo desespèr

Son ombra aqui, fèra e drecha

Li es a jamai.

 

 

Le vieil homme est venu

Et nous ne l'avons pas reconnu.

Dans la nuit de notre espérance

Il est descendu.

 

Le vieil homme a déposé

Sur la table, en secret,

Une chandelle trop patiente

Qui a brillé.

 

Puis le vieillard s'en est allé

Et la chandelle s'est éteinte.

Mais, de son feu, de sa clarté,

Elle nous réchauffe encore.

 

Sa lumière chasse les ténèbres,

Eloigne la mort, le désespoir.

L'ombre du Maître, droite et discrète,

Ici demeure à jamais.

Le Maître

 


 

Lo Magnificat

Vos pòrt'una bòna novèla

Pichons e grands

Una filha qu'es tota bèla

A dat Dieu enfant.

Afin que siegan toi dos laudats

Cantem-li lo Magnificat.

 

Ditz que lo ciel* ne'n fa toi alegres (*pour "cèu")

N'esto bèl jorn.

Cacem toi fòra la tritesa

Gaudissem toi.

Se Dieu vèn pura tot joiòs

Et exultavit Spiritus.

 

La misericòrdia infinida

A descendut,

En tèrra nos donar la vida

Qu'eriam perduts.

E podèm dire toi revenguts,

Et misericordia ejus.

 

Per saldar li nòstri mancanças

Lo Dieu enfant,

Ancuei s'es mes a la sofrança* (*pour "sofrença")

Remplit d'enfants.

S'es fach mortal Dieu eternel* (*pour "eternal")

Ensin suscepit Israël.

 

Ensin donam glòria infinida

Al Paire, al Fiu,

A Sant Esprit*, tres personas, (*pour "Esperit")

Un solet Dieu.

Cantem-li toi devotament,

Lo Gloria Patri toi ensems.

 

Fètz qu'aguem totjorn en memòria

Lo vòstre nom.

Que vos acompanhem en la Gloria

Dal vòstre nom.

Vos e Maria siguetz laudats.

Finissem m'al Sicut erat.

Je vous apporte une bonne nouvelle

Petits et grands.

Une jeune fille très belle

A donné le jour à Dieu-Enfant.

Afin de les louer tous les deux,

Chantons-leur le Magnificat.

 

Il dit que le ciel nous donne l'allégresse

En ce beau jour.

Eloignons tous de nous la tristesse

Réjouissons-nous tous.

Si Dieu aussi devient tout heureux,

Et exultavit Spiritus.

 

L'infinie miséricorde

Est descendue

Sur terre nous donner la vie

A nous qui étions perdus.

Ainsi rappelés à la vie, pouvons-nous tous affirmer

Et misericordia ejus.

 

Pour racheter nos fautes,

Le Dieu-Enfant

Accepte aujourd'hui la souffrance

De ses enfants.

Dieu éternel s'est fait mortel

Ainsi suscepit Israël.

 

Aussi, accordons gloire éternelle

Au Père, au Fils,

Au Saint-Esprit, trois personnes

En un seul Dieu.

Chantons-leur avec dévotion

Le Gloria Patri tous ensemble.

 

Que nous ayons toujours en mémoire

Votre nom

Et soyons en votre gloire

Par votre nom.

Vous et Marie, soyez loués.

Achevons par le Sicut erat.

Le Magnificat

 

Pastres dei montanhas

Pastres dei montanhas

La Divinitat

A pres per companha

Vòstra umanitat:

Son dins la persona

D'un pichòt garçon

Que son Paire dona

Per vòstra rançon.

 

La tropa fidèlia

A pres grans "plesir"

D'ausir la novèla

Que l'angèl li a dich.

An pena de crèire

Qu'aquò siá verai:

Vòlon l'anar veire

Aqui onte jai.

 

Lo pus vièlh dei pastres

E lo pus sabent

Consulta leis astres

Se farà bèu temps:

Ditz qu'en luna plena

Fa totjorn temps drech

A quand l'aura mena

Ditz que fa ben freg.

 

Guilhaume* s'abilha (*pour "Guilhèm")

Viestis son jargau

E ditz a sa filha:

"Estatz a l'ostau,

Debanatz la seda,

Gardatz lo tropèu,

Mousètz vòstrei fedas,

Largatz leis anhèus".

 

Se vesiatz sa femna !

Gonfla coma un buòu

Gita de lagremas

Gròssa coma d'uòus !

Es desconsolada

Quand non pòu anar

Veire l'Acochada

E l'Enfant qu'es nat.

 

Leis autrei pastoras,

Deman de matin

Devèrs lei sèt oras,

Seràn per camin.

Crèsi que sei moflas* (pour "manoflas")

Li faràn pas mau

Car lo vent que bofa

Es pas gaire caud !

 

Bergers des montagnes,

la Divinité

S'est prise d'affection

Pour votre humanité.

Elle est en la personne

D'un petit garçon

Que son Père donne

Pour votre rachat.

 

La troupe fidèle

A pris grand plaisir

A entendre la nouvelle

Que l'ange leur a annoncée.

Ils ont peine à croire

Que cela soit vrai:

Ils veulent aller le voir

Là où il est couché.

 

Le plus vieux des bergers

Et le plus expérimenté

Consulte les astres

Pour savoir s'il fera beau:

Il dit que pendant la pleine lune

Toujours le vent est au nord

Et qu'il fait bien froid

Quand souffle la bise.

 

Guillaume s'habille,

Revêt son manteau

Et dit à sa fille:

"Restez à la maison,

Dévidez la soie,

Gardez le troupeau,

Trayez vos brebis,

Libérez les agneaux".

 

Si vous voyiez sa femme !

Dodue comme un boeuf

Verser des larmes

Grosses comme un oeuf !

Elle est désolée

De ne pouvoir

Rendre visite à l'Accouchée

Et à l'Enfant qui est né.

 

Les autres bergères,

Demain matin

Vers sept heures,

prendront la route.

Je crois que leurs moufles

Ne leur seront pas inutiles,

Car le vent qui souffle

N'est vraiment pas chaud.

 

Bergers des montagnes

  Retour à la page principale.